Bibliography Detail
Reinhart Fuchs
Halle: Max Niemeyer, 1886
Digital resource (Google Books)
An edition of the German Reinhart Fuchs, based on manuscripts and K (Biblioteca Bodmeriana, Cod. Bodmer 72), P (Universitätsbibliothek Heidelberg, Cod. Pal. germ. 341) and S (Universitätsbibliothek Kassel, 8° Ms. poet. et roman. 1).
It remains for me to say a few words about the arrangement of this text edition. It is impossible to reproduce the poem in its original form. For in those parts for which the old text is missing, the reconstruction of it from the edited version would rest on a completely uncertain basis. Therefore, only an edition of the edited version could be undertaken. In this edition I have stuck as closely as possible to the tradition, firstly in order to correspond to the program of the 'Old German Text Library', but also because I have made the principles expressed by Schönbach, loc. cit., my own. However, I deviate from Schönbach in that, according to my view of the relationship between P and K, I not only grant P dominance, but also allow K to have his say here and there. In some places where PK appears obviously distorted, whereas S (the manuscript of the old poem) offers a version which the editor had no need to change, I have taken advice from S. Incidentally, the text of the original poem, as far as it goes, is printed in the notes alongside those rectified by my collation from P and K for constant comparison with the edited version. The notes also include the differences between Grimm's text (Gr.) and mine, as well as Schönbach's conjectures which I have accepted. - [Editor]
Language: German
Last update March 22, 2025